السَّاعَة Le vocabulaire de l'heure
Le mot سَاعَة (sāʻa) signifie à la fois « heure » et « montre/horloge ». C'est le mot clé pour tout ce qui touche au temps qui passe.
| Français | العَرَبِيَّة | Translitération | Notes |
|---|---|---|---|
| Heure / montre | سَاعَة | sāʻa | les deux sens |
| Minute | دَقِيقَة | daqīqa | aussi : précis, exact |
| Demi(e) | نِصْف | niṣf | la moitié |
| Quart | رُبْع | rubʻ | un quart |
| Tiers | ثُلْث | thulth | un tiers (20 min) |
| Sauf / moins | إِلَّا | illā | pour « moins le quart » |
| Et (+ fraction) | وَ | wa | pour « et quart » |
| Exactement | تَمَامًا | tamāman | pile, précisément |
Le double sens de سَاعَة
Le mot سَاعَة désigne l'heure (unité de temps) et la montre/horloge (l'objet). Le contexte indique toujours le sens voulu. On retrouve cette double signification en français avec « heure » (quelle heure est-il ? / une heure de travail).
Le double sens de دَقِيقَة
Le mot دَقِيقَة signifie « minute » mais aussi « précis, exact ». C'est logique : la minute est l'unité de mesure précise du temps. On dit مَعْلُومَات دَقِيقَة (des informations précises).
الأَرْقَام Les chiffres de 1 à 12
Pour dire l'heure, il faut connaître les chiffres de 1 à 12. Voici les chiffres avec leur écriture arabe et indienne (celle utilisée dans les pays du Moyen-Orient).
Des nombres cardinaux aux ordinaux
Les cartes ci-dessus montrent les ordinaux (premier, deuxième...), pas les cardinaux (un, deux...). En arabe, les ordinaux de 3 à 10 se forment à partir de la racine du cardinal en suivant le schème فَاعِل (fāʻil). On prend les trois lettres de la racine et on les insère dans le moule فَاعِل. Pour le féminin, on ajoute ة : فَاعِلَة (fāʻila).
| # | Cardinal | Racine | Ordinal ♂ | Ordinal ♀ |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَاحِد | و ح د | وَاحِد | وَاحِدَة |
| 2 | اِثْنَان | ث ن ي | ثَانٍ | ثَانِيَة |
| 3 | ثَلَاثَة | ث ل ث | ثَالِث | ثَالِثَة |
| 4 | أَرْبَعَة | ر ب ع | رَابِع | رَابِعَة |
| 5 | خَمْسَة | خ م س | خَامِس | خَامِسَة |
| 6 | سِتَّة | س د س | سَادِس | سَادِسَة |
| 7 | سَبْعَة | س ب ع | سَابِع | سَابِعَة |
| 8 | ثَمَانِيَة | ث م ن | ثَامِن | ثَامِنَة |
| 9 | تِسْعَة | ت س ع | تَاسِع | تَاسِعَة |
| 10 | عَشَرَة | ع ش ر | عَاشِر | عَاشِرَة |
| 11 | أَحَدَ عَشَرَ | ح د ي + ع ش ر | حَادِيَ عَشَرَ | حَادِيَةَ عَشْرَةَ |
| 12 | اِثْنَا عَشَرَ | ث ن ي + ع ش ر | ثَانِيَ عَشَرَ | ثَانِيَةَ عَشْرَةَ |
Le schème فَاعِل
De 3 à 10, le mécanisme est toujours le même : on extrait la racine à trois lettres du cardinal, puis on l'insère dans le moule فَاعِل. Par exemple, خَمْسَة (cinq) a pour racine خ م س, ce qui donne خَامِس (cinquième). Pour le féminin, on ajoute simplement ة : خَامِسَة.
Les deux exceptions
Les deux premiers chiffres sont irréguliers. أَوَّل / أُولَى (premier/première) ne suit pas le schème فَاعِل. Pour l'heure, on n'utilise pas cet ordinal : on dit السَّاعَةُ الوَاحِدَة (il est une heure), avec le cardinal وَاحِدَة au féminin. ثَانٍ / ثَانِيَة (deuxième) est presque régulier mais sa racine ث ن ي contient une lettre faible (ي), ce qui modifie légèrement la forme masculine (ثَانٍ au lieu de ثَانِي en fin de phrase).
Pour سِتَّة (six), attention : la racine sous-jacente est س د س (et non س ت ت), ce qui donne سَادِس. Le cardinal a subi une transformation historique, mais l'ordinal révèle la vraie racine.
Pourquoi le féminin pour l'heure ?
Les ordinaux pour l'heure sont au féminin (خَامِسَة et non خَامِس) parce que le mot سَاعَة est féminin. C'est une règle d'accord : l'ordinal s'accorde avec le nom qu'il qualifie. On dit السَّاعَةُ الخَامِسَة (il est cinq heures) et non السَّاعَةُ الخَامِس.
Chiffres arabes vs chiffres indiens
Les chiffres que nous utilisons en Occident (1, 2, 3...) sont d'origine arabe, transmis par les mathématiciens arabes au Moyen Âge. Les pays du Moyen-Orient utilisent une variante « indienne » (١ ٢ ٣...), tandis que le Maghreb utilise les mêmes chiffres que l'Occident.
كَمِ السَّاعَة Lire et dire l'heure
La structure de base est : السَّاعَة + chiffre ordinal (+ fraction éventuelle). Voici les cas les plus courants.
L'heure pile
Et demie, et quart, moins le quart
Et le tiers (20 minutes)
La structure
وَ (wa) = « et » pour ajouter des minutes. إِلَّا (illā) = « sauf, moins » pour retrancher des minutes.
Avec des minutes exactes
Pour donner des minutes précises, on utilise : السَّاعَة + chiffre + وَ + nombre de minutes + دَقِيقَة/دَقَائِق.
تَعْبِيرَات Expressions utiles
Demander l'heure
Fixer un rendez-vous
Parler de la durée
أَوْقَات Les moments de la journée
En arabe, on précise souvent le moment de la journée pour lever l'ambiguïté entre AM et PM. On ajoute le moment après l'heure.
Les salutations liées au moment
Vocabulaire du temps
Quiz interactif
Teste ta connaissance de l'heure en arabe!